
雅思备考|如何和英国朋友愉快地聊天
和英国朋友聊天,千万不要被这些“套路”闪了腰~~~
都说活在成人的世界里
你听到的每一句话都是三分真七分假
没有爽快地答应,其实就是在委婉地拒绝
没有语气坚定地提出,其实就是一种客套话
就拿大家在生活中拜托别人帮忙时
常听到的那句“我尽量”
这话背后的真正含义是:
这些看似客气的表达
其实都是一句句暗藏“深意”的“腹黑”表达
当然,这样“黑话”不仅中国有,英国也不例外
今天就了解一下英国聊天中的一些“套路”
1、英国人说
I hear what you say.
(我懂你的意思)
实际是说:
I disagree and do not want to discuss it further.
(我不同意,别说了)
错误理解:
He/she accepts my point of view.
(TA听进去我的意见了)
2、英国人说
That's not bad.
(还行)
实际是说:
That's good.
(挺好的)
错误理解:
That's bad.
(不行)
好话可别听错了啊
3、英国人说
Quite good.
(不错)
实际是说:
A bit disappointing.
(有点令人失望啊)
错误理解:
Quite good.
(不错)
可以理解为保护你的自尊心吧
4、英国人说
That's very brave.
(勇气可嘉)
实际是说:
You're insane.
(你疯了)
错误理解:
He thinks I have courage.
(夸我有勇气呢)